==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།
གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡཀྵ་རཱ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་དངོས་རང་བཞིན། །སྐྱོབ་པའི་སྟོབས་ཆེན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །བསྟན་པ་དམ་པའི་གནས་འཆང་བའི། །དེ་ཡི་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །གནོད་སྦྱིན་ཀུན་བདག་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི། །དེ་ལ་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ་སྡིག་བཤགས་ལན་ཆགས་སྦྱང༌། དེ་ནས་ཕན་གནོད་གང་གི་ལས་ཀྱང་གྲུབ་ཅིང་བདག་གིར་སྒྲུབ་སྟེ་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་གང་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བྲིས་ཏེ། དེ་རུ་རྒྱལ་པོ་སྐུ་དམར་ནག །གཡས་པ་ན་མདུང་དམར་རམ་དབྱུག་ཏོ། །གཡོན་པ་དབྱིག་གི་རྐྱལ་པ། དབུ་ཅོད་པན་གྱི་དབུས་ན་རིན་པོ་ཆེ་ཡོད་པ། སེང་གེ་དང་སྤྲིན་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བས་ཕྱག་དང་ཞབས་བརྒྱན་པ། གཡས་ཀྱི་དཔུང་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་དང་སེང་ཐོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཡས་གཡོན་དུ་དུང་རྣ། བུམ་རྣ། རྣ་གསུམ། རྣ་བ་ཆེ། སེར་ལྗང༌། དམར་ལྗང༌། ལྗང་
ནག །དཀར་ལྗང་གསུས་པ་ལྡིར་བ་མདུང་དམར་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང་མདུང་དང་དབྱིག་ཏོ་བཅས་པ་དང་ནེའུ་ལེའོ། །མདུན་དུ་ཡུམ་རྒྱལ་པོ་དང་མཐུན་པ་ལ་ཕྱག་གཡས་པ་བུམ་པ། ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་མོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལེགས་པར་བྲིས་པ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དར་སེར་པོའམ་ཟ་འོག་གི་གདུགས། །དར་དམར་པོའི་ཡོལ་བ། དཀར་པོའི་རྒྱལ་མཚོན། ལྗང་གུ་དང་མཐིང་གའི་རུ་མཚོན་བྲི་བར་བྱའོ། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲི་དང་ལྡན་པའི་སྟེང་དུ་མཆོད་ཡོན་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། སྤོས་དང༌། མར་མེ་དང། དྲི་ཆབ་དང༌། ལྷ་བཤོས་དང༌། ལྷ་བཤོས་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་ལ་སྨྱུག་མ་གཙང་མ་ལ་རྩེ་མོ་རྩི་ཏྲ་ཀ་དང་སྙིང་ཞོ་ཤ་།དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན། དེའི་འོག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ། སྤོས་ལྔ། ཟ་འོག་དང༌། དར་སྣ་དང༌། སྟག་རས་དང༌། བསེའི་མེ་ལོང༌། དེའི་སྟེང་དུ་བུ་རམ་དང། སྦྲང་རྩི་དང༌། སྨན་སྣ་ཚོགས་དང༌། མར་དང་ཐུད་དང༌། ལུག་དང་གཡག་གི་སྙིང་དང་དཀོར་ཆ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ཐད་དུ་གཞག་གོ །དེའི་རྩར་ཆང་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་སྟན་ལ་འདུག་ནས། བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྐྱེད་དོ། །མཆོད་པ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ

【汉语翻译】
财神之王修法。
喜金刚。
财神之王修法。
喜金刚。
印度语：ཡཀྵ་རཱ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ། (Yakṣa rājasādhanam，夜叉王成就法)。藏语：财神之王修法。顶礼吉祥金刚手。真实清净智慧之自性，顶礼救护之大威力者。为护持圣教之所依，为成办彼之所需，撰写财神总主之修法。于寂静悦意之处，忏悔罪业，清净宿债。之后，无论利益或损害之事业皆能成就，并作为己有而修持。于一肘之坛城上，绘制珍宝宫殿。其中，绘制身红色之国王。右持红矛或手杖，左持宝囊。头顶发髻中央有珍宝。安住于狮子与云朵之座上。以珍宝璎珞严饰手足。右臂环以珍宝与狮子头骨为饰。左右两侧有海螺、宝瓶、三耳、大耳，黄绿、红绿、绿黑、白绿，腹部膨胀，持红矛，以及幢幡、矛、手杖等物，并有鼬鼠。前方有与国王相似之明妃，右手持宝瓶，双足一伸一屈。如是精妙绘制后安住。其上覆盖黄色丝绸或织锦之伞盖，红色丝绸之帷幔，白色之胜幢，并绘制绿色与蓝色之旗帜。陈设香、花等供品。之后，于具香之台上，陈设供水、花朵、香、灯、香水、食子。于一肘之食子上，以洁净竹竿为柱，顶端装饰以彩绘及腰果。其下绘制摩羯鱼之旗帜。其下放置五种珍宝、五种香、织锦、丝绸、虎皮、羝皮镜。其上放置红糖、蜂蜜、各种药物、酥油与乳酪、绵羊与牦牛之心脏以及各种财物，使其正对本尊。其旁放置盛满珍宝之酒。之后，面向北方，安坐于垫上，观想自身为金刚手之身语意。加持供品。

【英语翻译】
Method of Accomplishing the Yaksha King. Garab Dorje.
Method of Accomplishing the Yaksha King.
Garab Dorje.
In Sanskrit: Yaksha rajasādhanam. In Tibetan: Method of Accomplishing the Yaksha King. Homage to glorious Vajrapani. Homage to the great power of protection, the very nature of pure primordial wisdom. In order to accomplish the needs of the holder of the sacred teachings, I shall write the method of accomplishing the lord of all yakshas. In a secluded and delightful place, confess sins and purify karmic debts. Then, accomplish any action of benefit or harm, and cultivate it as one's own. On a one-cubit platform, draw a jeweled palace. Within it, draw the king with a red-black body. In his right hand, a red spear or staff. In his left hand, a treasure bag. On the topknot of his head, there is a jewel. He sits on a seat of lions and clouds. His hands and feet are adorned with strings of jewels. His right arm ornament is adorned with jewels and a lion skull. To his right and left are conch shells, vases, three ears, large ears, yellow-green, red-green, green-black, white-green, with bulging bellies, holding red spears, and banners, spears, staffs, and mongooses. In front, there is a consort similar to the king, with her right hand holding a vase, and her legs extended and bent. Such a well-drawn image should be enshrined. Above it, place a yellow silk or brocade umbrella, a red silk curtain, a white victory banner, and draw green and blue flags. Arrange incense and garlands of flowers, etc. Then, on a fragrant surface, arrange offering water, flowers, incense, lamps, scented water, and torma. On a one-cubit torma, use a clean bamboo stick as a pillar, with the top decorated with citraka and cashew. Below that, draw the banner of the makara. Below that, place five kinds of jewels, five kinds of incense, brocade, silk, tiger skin, and a ram's wool mirror. On top of that, place brown sugar, honey, various medicines, butter and curd, the hearts of sheep and yaks, and various riches, placing them directly in front. Next to it, place wine filled with jewels. Then, facing north, sit on a cushion, and generate oneself as the body, speech, and mind of Vajrapani. Bless the offerings.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཏེ། སྦོས་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱ་ཆེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །རྟེན་གྱི་དཀོར་ཆ་སྭ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྟེན་རྣམས་མང་ཞིང་མཛེས་པར་བྱའོ། །ཆང་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདུན་རྩིར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ཡན་ཆད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉམས་དགའ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་སྐྱོང་བ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ་དེ་ལ་འཇུག་པ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་དེ་ཝ་མཎྜལ་ཡེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨེ་མ་ཧོ་ས་ན་ཀ་ག་ན་ནྟ་པ་ཀ་རེ་སླེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །མཆོད་པའི་དུས་སུ་གདགས་སོ་ཞེས་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་བརྗོད་པའི་ཉི་ཟེར་ལྟར་འཐོན་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས། དེས་ཆོས་སྐྱོང་བའི་ཐུགས་སྔོན་བཞིན་དུ་གཡོས་ནས་གདན་སེང་གེའི་ཤུགས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་པ་དང་ཉིད་ལ་སོ་སོར་ཐིམ་པར་བསམས་ཏེ་སྟོང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་
དབུལ་ཏེ། རྩ་བའི་སྔགས་སྦྱར་བ་དང་བཅས་པས་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ནི་རི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཁཾ། ཞལ་དུའོ། །བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲི་ཐུགས་ཀར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་དཱི་པྤེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེ་རྒྱབ་ཏུའོ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲི་ཆབ་མདུན་དུའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་བྱེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་བཤོས་ཕྱག་ཏུའོ། །དཀོར་ཆ་དག་ཐོགས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད། རང་གི་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ཏེ་ཉེས་པ་མ་ལུས་པ་དང་བས་མཐོལ་ཞིང་རྫས་གཅིག་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གང་བར་སྤྲུལ་ཏེ། ཉེས་པ་བྱང་ཞིང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཚིག་གིས་གསོལ་བ་གད་བ་པོ། །དེ་ནས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་བ་ནི། །སྔོན་ཚེ་གསང་བདག་སྤྱན་སྔ་རུ། །དམ་ཆོས་བསྲུང་པར་ཞལ་བཞེས་བཞིན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་པའོ། །སེམས་བསྐྱེད་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བའི། །གནོད་པའི་བར་ཆོད་མང་པོ་རྣམས། །སྟོབས་ལྡན་རྒྱལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཡང༌། །གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་སྡེ་བརྒྱད་བཅས། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་གཉེར་གཏད་བཞིན། །རྫུ་འཕྲུལ་བྱེ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རྔུལ་དུ་རློག །དམ་བཅས་ལས་ལ་མ་བརྩོན་ན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སེམས་གྱུར་བའི། །རང་གི་བྱང་སེམས་གཉེན་པོར་འགྱུར། །དེ་དྲན་བྱོས་ལ་ལས་རྣམས་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ལ། དམ་ཚིག་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་དགོངས་པ་སྔགས་ཞལ་དུ་ཐིམ་པས་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ལ་བདག་ལ་ཐིམ་པ

【汉语翻译】
然后，用各自的咒语加持供品等，使其广大。将供品的财物全部变为“སྭ་(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)”，使供品增多且美观。将酒全部变为“ཨ་(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)”，使其成为甘露。然后，圆满自己的供养和赞颂等。然后，为了使欢喜而使护法欢喜，进行念诵，并进入其中：嗡 萨尔瓦 德瓦 曼达拉 耶 匝 吽 班 霍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！诶玛 霍 萨那 卡嘎纳 纳达 巴卡热 斯勒 匝 吽 班 霍 萨玛雅 斯瓦哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！这是说在供养时念诵的意思。从心间的“吽(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)”中发出如阳光般的光芒，融入国王的心间。由此，护法的心如先前一样活动，观想其以狮子的力量分别融入宝座、宝殿和自身，然后念诵空性咒。然后献上供品，以加上根本咒的方式献上：嗡 尼日特 吽 康 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！在口中。嗡 班扎 布什贝 吽 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！花在头顶。嗡 班扎 杜贝 吽 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！香在心间。嗡 班扎 迪贝 吽 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！灯在背后。嗡 班扎 根德 吽 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！香水在前方。嗡 班扎 奈维迪耶 吽 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！食物在手中。拿着供品，念诵咒语的词句。将自己的身体化为如田地尘埃般众多，坦白所有罪过，并将一件物品也化为充满世界。净化罪过，并以顺应的方式祈祷。然后赞颂和祈请：往昔金刚手尊前，如您承诺守护正法，身语意的化身啊，对于具有菩提心的瑜伽士，众多的损害和障碍，具力大王父母尊，以及夜叉男女八部众，如您受托守护佛法，以无数神变，将一切损害化为汗水。若不勤于誓言之事，则将违背一切佛陀的心，您自己的菩提心将变为敌人。忆念此事，行持事业吧！如此念诵，以誓言根本咒将甘露献入口中。然后，观想意念融入咒语之口，将自己的誓言从心间取出，融入自身。

【英语翻译】
Then, bless the offerings, such as incense, extensively with their respective mantras. Transform the wealth of the supports entirely into "Swa (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)", making the supports numerous and beautiful. Transform the alcohol entirely into "Ah (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)", making it nectar. Then, complete your own offerings and praises, etc. Then, to please the Dharma protectors with joy, engage in recitation and enter into it: Om Sarva Deva Mandala Ye JAH HUM BAM HOH (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Ema Ho Sana Kaga Nanta Pakare SLEH JAH HUM BAM HOH Samaya SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! This means to recite during the offering. From the HUM (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) in the heart, light like sunshine emanates and dissolves into the king's heart. Thus, the Dharma protector's mind moves as before, and visualize it dissolving separately into the precious throne, the precious palace, and yourself with the power of a lion, and then recite the emptiness mantra. Then offer the offerings, offering them with the root mantra added: Om Niri Te HUM KHAM (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! In the mouth. Om Vajra Puspe HUM SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Flowers on the crown of the head. Om Vajra Dhupe HUM SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Incense in the heart. Om Vajra Dipe HUM SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Lamp behind the back. Om Vajra Gandhe HUM SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Scented water in front. Om Vajra Naividye HUM SWAHA (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Food in the hand. Holding the offerings, recite the words of the mantra. Transform your body into as many particles as there are in a field, confessing all faults, and transform even one object into filling the world. Purify faults and pray with words that are in accordance. Then praise and urge: In the past, before Vajrapani, as you promised to protect the Dharma, the embodiment of body, speech, and mind, for the yogi with bodhicitta, the many harms and obstacles, the powerful great king and queen, and the yaksha men and women, the eight classes, as you were entrusted to protect the teachings, with countless miracles, turn all harm into sweat. If you do not strive in the work of the vow, then you will betray the mind of all Buddhas, and your own bodhicitta will become an enemy. Remember this and do the work! Recite thus, and offer the nectar into the mouth with the root mantra of the vow. Then, visualize the mind dissolving into the mouth of the mantra, take your own vow from your heart, and dissolve it into yourself.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ས་རྒྱལ་པོ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམས་པས་བརྟན་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་རྣམས་སྟོང་ངམ་ལྔ་སྟོང་ཞིང་དབུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཉེས་པ་བྱང་བའི་རྟགས་རིམ་བར་འབྱུང་སྟེ། འཁྲུ་བ་དང༌། བསྐུར་བ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། སེམས་ལ་དོགས་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་འབུ་མ་ཚོ་གཅིག་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་དེ་ལ་ཡིད་བརྟན་པ་དང༌། ཆང་གི་ནང་དུ་ཤ་དང་བདུད་རྩི་དང༌། མི་རྟའི་དངས་མའི་ཁྲག་བླུགས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཉེ་བར་དགུག་པ་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀུ་བེ་ར་པ་ར་མཱ་རྠ་ནི་ཛཿཛ་ཧེ་ཛ་ཧི་ཞེས་བརྗོད་པའི་དོན་ནི་བདག་ལ་རྒྱལ་པོ་བསྟིམས་ལ། འཁོར་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་སྡེ་བརྒྱད་ཁུགས་པར་བཀུག་ལ་
དྲང། རྒྱལ་པོ་ཡང་མདུན་དུ་བཞུགས་ཏེ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དགུག་པ་གཉིས་ནི་བསྙེན་པའི་ཉམས་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །དགོངས་པ་ནི་སྔགས་ཉིད་དགུག་བྱའི་སྲོག་ཡིན་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་སོ་སོར་བསྟིམས་པས། རབ་ཏུ་དང་བས་མང་པོ་དངུལ་ཞིང་གུས་པས་བདག་གིར་གྱུར་པའི་རྩེ་གཅིག་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་བཟླས་ཏེ། དེ་ལ་མ་བརྟེན་ན་ནུས་པ་འགའ་བྱུང་ཡང་དབང་དུ་མི་འགྱུར། མཆོད་པ་སྔགས་དང་བསྡོམས་ལ་དབུལ་ལ་བཟླས་པ་དྲུག་འབུམ་དུ་བྱའོ། །རྟགས་རབ་སྐུ་འབྱུང་བ་དང༌། འབྲིང་ས་དང་བར་སྣང་ལ་སྒྲ་དང་འོད་འབྱུང༌། ཐ་མ་དམག་ཚོགས་དང་འགྲོ་བ་ལ་དབང་བྱེད་པའོ། །ཆོ་འཕྲུལ་ནི་ཐ་དད་དོ། །ཕན་པ་ནི་བཟླས་པའི་འདི་རྫོགས་པ་དང་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་ཕུལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། རྫས་རི་རྩེ་ལ་བསྐྱལ་ལོ། །དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱའོ། །དེས་ནི་ཆད་པ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆད་པས་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་ནུས་པ་རྫོགས་པ་དང་ཁྲུ་གང་པའི་བྲུབ་ཁུང་གྱེན་ཐུར་དུ་ཕྱེད་ཕྱེད་བརྩིག་ཅིང་བྲུས་ལ་ར་ཁྱི་ཕག་གི་བྲུས་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་བྱུགས་ལ། དེའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་ལྔའི་ལིངྒ་བྱས་ལ། མིང་རུས་བ་མ་ཆད་པའི་རྒྱུ་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་མར་གས་གདབ། ཤའི་གཏོར་མ་དང༌། རགྟ་དང༌། བདུད་རྩི་དང༌། ལྷ་བཤོས་གྲུ་གསུམ་མཐོང་ནག་གོ །ཨ་ནུ་རུ་ཀི་པི་ཁཱ་ཏི། སུ་རུ་པ་ན་ཁཱ་ཧི། ཀུ་བེ་ར་ཙནྡྲ་ཁཱ་ཧི། ཀུ་བེ་ར་མརྟ་ཁཱ་ཏི་ཞེས་དབུལ་ཞིང་བསྟབས་སོ། །དེ་ནས་ཁྲག་གསུམ་དང་ཚ་གསུམ་དང་པདྨའི་ཤ་ཁྲག་ལ་ཐུན་སྔགས་ལ། དུན་དུན་རྨུགས་ཤང་ཧ་ལ་ཧ་ལ། ཙལ་ཙལ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཧི་མ་ཧི་མ། རྦད་ན་རྦད་ན། རྦད་པུ་ལེ་རྦད་མེ་ཤ་ཡ་མཱ་ར་ཡ

【汉语翻译】
应当观修大地之王与自身无别，从而获得稳固。供品可为一千或五千，并进行布施。如此行事，罪业清净的征兆会逐渐显现，如腹泻、驱逐、灌顶以及心中不再有疑虑等等。如此念诵一百万遍。对此深信不疑，并在酒中加入肉、甘露以及人和马的新鲜血液进行修持。为了就近勾招，念诵：那摩 惹纳 札雅雅，那摩 毗沙门耶 玛哈 药叉 俱毗罗 巴热玛 阿塔 尼 匝 匝 嘿 匝 嘿（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀུ་བེ་ར་པ་ར་མཱ་རྠ་ནི་ཛཿཛ་ཧེ་ཛ་ཧི་，梵文天城体：नमो रत्नत्रयाय। नमो वैश्रवणाय महायक्ष कुबेर परमार्थ नि जः ज हे ज हि，梵文罗马拟音：Namo ratnatrayāya. Namo vaiśravaṇāya mahāyakṣa kuberaparamārtha ni jaḥ ja he ja hi，汉语字面意思：顶礼三宝。顶礼毗沙门，大夜叉俱毗罗，胜义，尼，匝，匝，嘿，匝，嘿），其含义是将国王融入自身，勾招并引导眷属夜叉男女八部。国王也安住于前方，与眷属一同，这两种勾招应从亲近的体验中领悟。其意在于，咒语本身具有勾招对象生命力的能力，因此像轮环一样各自融入，以极大的喜悦，众多财富，恭敬地成为自己的，以专注的禅定进行念诵。如果不依赖于此，即使出现一些能力，也无法掌控。将供品与咒语结合起来进行布施，并念诵六十万遍。最好的征兆是身相显现，中等的征兆是大地和虚空中出现声音和光芒，最差的征兆是能掌控军队和众生。神通各有不同。益处是，当念诵圆满时，献上力所能及的物品，并祈请他们离去。将物品放置在山顶上。进行时节性的供养。这样就能远离违犯誓言。违犯誓言所造成的损害的对治方法是：对治的次第是，当能力圆满时，建造一个一肘长的坑，上下各一半，用羊、狗、猪的粪便和墓地的煤炭涂抹。在其中用五种谷物制作林伽。将写有姓名和血统的纸张放入林伽的心中，并用酥油封住。放置肉食朵玛、红供、甘露和三角形的黑色食子。念诵：阿努 汝吉 贝 卡地，苏 汝巴 纳 卡嘿，俱毗罗 赞扎 卡嘿，俱毗罗 玛尔达 卡地（藏文：ཨ་ནུ་རུ་ཀི་པི་ཁཱ་ཏི། སུ་རུ་པ་ན་ཁཱ་ཧི། ཀུ་བེ་ར་ཙནྡྲ་ཁཱ་ཧི། ཀུ་བེ་ར་མརྟ་ཁཱ་ཏི་，），并进行布施和诅咒。然后，将三种血、三种热物和莲花肉血混合，念诵降伏咒：顿 顿 穆香 哈拉 哈拉，匝 匝，巴匝 巴匝，嘿玛 嘿玛，热达 纳 热达 纳，热达 布列 热达 美 夏 亚 玛热雅

【英语翻译】
One should meditate on the king of the earth as being inseparable from oneself, thereby becoming stable. The offerings should be a thousand or five thousand, and should be given away. By doing so, signs of purification of misdeeds will gradually appear, such as diarrhea, expulsion, empowerment, and absence of doubt in the mind, etc. In this way, one should recite one million times. Having firm faith in this, one should mix meat and nectar with wine, and the fresh blood of humans and horses, and accomplish the practice. For closely summoning, recite: Namo Ratna Trayāya. Namo Vaiśravaṇāya Mahāyakṣa Kuberaparamārtha ni jaḥ ja he ja hi (Sanskrit: Namo Ratna Trayāya. Namo Vaiśravaṇāya Mahāyakṣa Kuberaparamārtha ni jaḥ ja he ja hi), the meaning of which is to dissolve the king into oneself, and summon and guide the retinue of yaksha males and females, the eight classes. The king also dwells in front, together with the retinue, these two summonings should be understood from the experience of closeness. The intention is that the mantra itself has the power of the life force of the object to be summoned, therefore, like a wheel garland, each is dissolved separately, with great joy, much wealth, respectfully becoming one's own, reciting with single-pointed contemplation. If one does not rely on this, even if some abilities arise, one will not be able to control them. Combine the offerings with the mantra and give them away, and recite six hundred thousand times. The best sign is the appearance of the body, the intermediate sign is the appearance of sound and light in the earth and space, and the worst sign is the ability to control armies and beings. The miracles are different. The benefit is that when the recitation is complete, offer whatever materials are available and ask them to depart. Place the materials on the top of a mountain. Perform seasonal offerings. By doing so, one will be free from breaking vows. The method for counteracting the harm caused by breaking vows is: the order of counteraction is that when the ability is complete, build a pit one cubit long, half up and half down, and smear it with the excrement of sheep, dogs, and pigs, and charcoal from the cemetery. Inside it, make a lingam of five grains. Put a piece of paper with the name and lineage written on it into the heart of the lingam, and seal it with ghee. Place meat torma, rakta, nectar, and a triangular black torma. Recite: Anu Ruki Pi Kāti, Su Rupa Na Kāhi, Kubera Candra Kāhi, Kubera Marta Kāti, and give offerings and curses. Then, mix three kinds of blood, three kinds of hot substances, and lotus meat blood, and recite the subjugation mantra: Tun Tun Mukshang Hala Hala, Tsal Tsal, Paca Paca, Hima Hima, Rebda Na Rebda Na, Rebda Pule Rebda Me Sha Ya Māraya.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཅེས་ཞག་བདུན་པར་དུ་མ་ཆད་པར་བརྡེག་གོ །ཐ་མ་བེ་ཅོན་དང་གྲིས་བཏུབ་ཅིང་བརྡུང་ངོ༌། །དེའི་དོན་ནི་རླུང་ལ་སྔགས་ཞོན་ནས་སྲོག་གི་གནས་སུ་ཐིམ་པས་སེམས་འཁྲུལ་ནས་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོས་སྒོ་ཀུན་ནས་བཅུད་བསྲེག་ཅིང་བཞུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱང་མཆོད་པར་དབུལ་ཞིང་བསྟབས་ལ་གཏོར་མ་དུག་ཟོར་དུ་འཕང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་རིང་ལུགས་ཀྱིས་བཤགས་པ་
ཕུལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ལས་རྗེས་སྣང་བ་མེད་པར་བྱ། །འགྲུབ་ན་མིང་དང་རྗེས་ལ་བཏབ་པ་ཆད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །རྒྱུན་དུ་མཆོད་ཅིང་བསྙེན་པ་བྱས་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་ངེས་པས་ཡལ་བར་མི་གནས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་དགེ་སྦྱོར་བརྟན་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་བརྟན་པའི་རྒྱས་བསྟན་ཕྱིར། །སྟོབས་ལྡན་རྒྱལ་ཆེན་ཉེར་སྒྲུབ་བྱས། །མི་མཐུན་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོར་ཤོག །རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
“玛绕雅 帕（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”这样七天中不断地击打。最后用棍棒和刀砍劈击打。它的意义是，咒语乘着风融入命脉之处，心识迷乱，夜叉男女从所有门中焚烧融化精髓。然后也将形象作为供品献出并陈设，将朵玛作为毒箭抛掷。然后以供养的仪轨忏悔，祈请返回。业的痕迹要使其不显现。如果成就，名字和痕迹被触及将会中断。如果持续供养和修持，必定成就一切，因此不会消失。瑜伽行者以稳固的善行，为了稳固成就的广大教法，修持具力大王，愿成为一切不顺的对治。导师喜饶多杰所著的《国王南喀哇的秘密修法》圆满。
夜叉王的修法。喜饶多杰。

【英语翻译】
"Ma ra ya Phat" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) thus strike continuously for seven days. Finally, strike and beat with clubs and knives. Its meaning is that the mantra rides on the wind and dissolves into the place of life, the mind becomes confused, and the male and female yakshas burn and melt the essence from all doors. Then also offer the image as an offering and display it, and throw the torma as a poisonous arrow. Then, with the ritual of offering, confess and request to return. The traces of karma should be made invisible. If accomplished, touching the name and traces will cause interruption. If you continuously offer and practice, you will surely accomplish everything, so it will not disappear. The yogi, with steadfast virtuous deeds, for the sake of the vast teachings of steadfast accomplishment, practices the powerful great king, may it be the antidote to all adversity. The secret practice of King Vaisravana, written by the teacher Garab Dorje, is complete.
The method of practicing the Yaksha King. Garab Dorje.

============================================================

